В прошлом году восьмиклассница Выползовской школы Алина Аксенова стала призером районного этапа областной краеведческой конференции школьников «Ульяновская область – край родной».
Ее работа «История и традиции семьи Аксеновых» заняла второе место в номинации «Культура и фольклор родного края». Предлагаем ее вашему вниманию в сокращении.
Мне посчастливилось родиться в большой и дружной семье, в которой две национальности: по папиной линии – русская, по маминой – чувашская. Соответственно, традиции нашей семьи богаче, я живу и развиваюсь, впитывая две культуры.
Свою родословную и по маминой, и по папиной линии знаю, начиная с прабабушек и прадедушек.
Мамина семья – это династия медицинских работников. Прабабушка, бабушка, мама – все работали и работают в здравоохранении. Я тоже собираюсь стать врачом. Отдельно хочу рассказать о бабушке. Карзанова Людмила Васильевна родилась в 1957 году в Канашском районе, селе Яльчики. В семье, где росли еще старшие братья, не было принято баловать детей. Вообще эту семью можно назвать патриархальной, главным в ней был отец.
Бабушка училась в родном селе, вышла замуж. Родились две дочери – моя мама и крестная. Жизненные обстоятельства привели к тому, что бабушка переехала в село Никитино. Работала одновременно в медпункте и детском саду. Сейчас она на пенсии, занимается рукоделием. Она меня научила вышивать, вязать.
Говоря о семейных традициях и праздниках, хочу выделить то, что имеет национальные особенности, и отмечу, что все перечисленное соблюдается и в нашей семье.
Например, в православии празднуют Рождество, а у чувашей есть старинный зимний праздник Сурхури, который отмечается в течение недели, начиная с Рождества. Во время празднования с гостями проводятся обряды, призванные обеспечить хозяйственные успехи, благополучие людей, хороший урожай и приплод скота в новом году. Традиционное кушанье – пироги. Сурхури мы ездим отмечать в Чувашию.
Проводы на воинскую службу тоже имеют свои черты. Если мужчину забирают в армию, устраивают вечер. Приходят друзья, родня. Каждый приносит с собой полотенце, которым обтирает парня. Таким образом ему желают удачи на службе. В 2023 году мы так провожали в армию нашего родственника в Чебоксарах.
Я бы хотела рассказать о том, как в чувашской культуре чтят память умерших. У нас есть праздник Симек – день, когда мы посещаем кладбище. Если кто-то умер, у него дома ставится чаша, в которую кладет деньги каждый пришедший на похороны. Существует традиция после похорон накрывать стол прямо на кладбище.
Интересны свадебные обряды. У чувашского народа сохранились понятия «приданое, калым». Считается, что калым нужен для возмещения затрат, ведь свадьба – дело недешевое. Что же входит в приданое? Это украшения, деньги, ткани, хозяйственные предметы. Примерно такие же вещи составляют и калым. Это соблюдается не во всех семьях, но такая традиция все же существует.
Национальных чувашских блюд немало, я расскажу только о тех, какие мы в семье готовим. Бабушка печет пирог хуплу. Это праздничный пирог для гостей – национальное блюдо из дрожжевого теста на молоке с начинкой из картофеля, мяса или рыбы с добавлением лука; мясо можно брать разных видов. Изначально в начинку добавляли крупу, но постепенно её вытеснил появившийся в 18 веке картофель. Потребление мяса крестьяне считали роскошью, поэтому мясной хуплу готовили в основном по торжественным случаям. Ни один праздник, ни одно застолье не обходились без него.
Хуплу готовится обычно в форме круга, реже полумесяца.
Часто мы варим хуран. Это старинное национальное чувашское блюдо похоже на русские вареники. Точное название – хуран кукли, дословно переводится как «пирожки из котла». Это и есть пирожки, только они не выпекаются в печи, а варятся в кипятке. Чуваши ели это блюдо из общей деревянной чашки, а брали хуран кукли деревянными спицами.
Перейдем к моим родным по папиной линии. Один мой прапрадедушка – Тарин Иван Сергеевич, он родился в 1908 году. Участник Великой Отечественной войны. Воевал с 1941 по 1943 год. Его комиссовали, поскольку он потерял часть кисти руки. Другой прапрадедушка – Аксенов Иван Павлович родился в 1922 году. Он воевал с 1941 по 1945 годы, ему посчастливилось пройти всю войну и вернуться целым и невредимым.
О моей прабабушке не раз было написано в районной газете «Сурская правда». Аксенова Александра Ивановна была одной из старейших жительниц Малого Кувая. Некоторое время жила в семье сына в Выползове. По профессии она педагог. В школе проработала всю жизнь.
Если говорить о кувайских жителях, можно отметить невероятно красивый, поющий, окающий говор. Он хранит настоящее волжское произношение.
Русские традиции похожи на чувашские, и они тоже соблюдаются в нашей семье. И еще в семье Аксеновых есть своя особенная традиция: начиная с прабабушки, все имеют высшее образование. И прабабушка, и дедушка, и мой отец окончили институты.
Мой дедушка Аксенов Сергей Валентинович – тоже известный в нашем районе человек. Родился и рос в Малом Кувае. После учебы и службы в армии некоторое время трудился главным агрономом в селе Никитино. Затем работал в Выползове, был председателем сельского совета. С 1992 года мой дедушка начал заниматься фермерством. В середине 2000-х недолгое время работал главой Лавинского сельского поселения. Среди жителей Лавы сразу заслужил авторитет. Сергей Валентинович всегда активно участвует в общественных делах.
Моя семья очень большая, о ней можно написать много. Я выбрала несколько вещей, чтобы сконцентрироваться на наиболее для меня значимом. В своей работе использовала письменные источники, беседы с родственниками, материалы семейного архива. Мне помогали все родные, к которым я обращалась.
Выводы, к которым я пришла: традиции народов Поволжья очень схожие, у них есть отличия, но суть одна и та же. Нравственные устои, можно сказать, одинаковые. Традиции прошлого отличаются от современных большей строгостью. Я считаю, что мой проект актуален, поскольку молодому поколению важно сохранять исторические и культурные традиции, наладить связь поколений.
А. АКСЕНОВА, учащаяся Выползовской средней школы.